Study advisor blog

Учи языки, путешествуя

8 Популярных английских пословиц

понедельник 30 октября, 2017 2135

Каждый язык имеет свои особые пословицы. Для того, кто изучает иностранный язык, зарубежные идиомы могут показаться странными или бессмысленными. Но они являются важной частью того или иного языка, и потому знакомство с ними – определенно, важная часть, ведь именно они помогают сродниться с новым для нас языком. Вот некоторые из английских пословиц, с которыми вы сможете столкнуться, оказавшись среди носителей языка:

First come, first served (русский эквивалент: поздний гость гложет и кость)

Эта фраза является особо популярной в маленьких, тесных компаниях. Она означает то, что вас обслужат/примут в том порядке, в котором вы прибыли. Пословица обычно используется, чтобы подчеркнуть срочность. Чтобы убедиться в том, что вы получите желаемое, вам необходимо поторопиться и быть среди первых.

Two wrongs don't make a right (русский эквивалент: минус на минус - не всегда плюс)

Порой, если вам сделали зло, может показаться, что отомстив злом в ответ, вы сможете улучшить ситуацию.  Но злом зло не поправишь, а значит, ваша месть ни к чему хорошему не приведет.

Better late than never (русский эквивалент: лучше поздно, чем никогда)

Не все мы успеваем делать вовремя, но если мы должны были сделать что-то определенное, то лучше сделать это поздно, чем оставить дело незавершенным.

There’s no such thing as a free lunch (русский эквивалент: бесплатный сыр бывает только в мышеловке)

Пословица указывает на то, что всему есть цена, порой и скрытая. Если вам предлагают что-то бесплатно, ждите подвоха.

Never look a gift horse in the mouth (русский эквивалент:  даренному коню в зубы не смотрят)

Если вам подарили возможность, как гласит пословица, не критикуйте ее и не выражайте свое неудовлетворение. Иногда фраза употребляется, чтобы подчеркнуть удачу человека.

You can’t make an omelet without breaking eggs (русский эквивалент: лес рубят, щепки летят)

Пословица употребляется тогда, когда хотят объяснить, что без затрат не добиться желаемого и как бы мы ни старались, угодить всем не мы не сможем. Эта пословица служит для того, чтобы смотиривавать человека идти к своей цели и быть готовым к трудностям.

Don’t judge a book by its cover (русский эквивалент: встречают по одежке, провожают по уму)

Фраза часто используется, чтобы указать на то, что не всегда то, что внутри имеет соответствующую наружность. Это может быть, как положительное, так и отрицательное высказывание, наталкивающее человека не делать поспешных выводов, исходя из того, что они увидели на первый взгляд.

The grass is always greener on the other side (русский эквивалент: хорошо там, где нас нет)

Эту идиому употребляют, чтобы дать понять, что мы часто идеализируем чужое, вместо того, чтобы ценить свое. Пословица говорит о том, что то, что со стороны кажется лучше, не всегда является таковым.

Это лишь некоторые из популярных выражений, используемых носителями английского языка. Иностранный язык – это не только слова и предложения, которые мы учим. При изучении языка обязательно стоит обратить внимание на интонации, диалекты, темп и прочие аспекты, на которые обычно падает наше внимание при общении. Ведь тогда вы начнете не только понимать произнесенные слова, но и то, что человек пытается до вас донести. А лучшее место для обретения опыта в общении на иностранном языке – несомненно, языковые курсы за рубежом, которые вы можете забронировать на нашем сайте. 

Средняя: 5 (1 оценка)
Популярные английские пословицы
Популярные английские пословицы400600
Larisa Neklyudovaул. Льва Толстого 25, Киев, Украина 01032+38 044 5011287+38 067 3507330+38 093 7781195
Study Advisor150250
2019-01-25https://languagestudyadvisor.com/blog/interesnoe/8-populyarnyh-angliyskih-poslovitz
Читайте также
Комментарии